in 2018, the German Chapter in a close cooperation and direct support of bS Austria and bS Switzerland initiated an inter-Chapter Project “IFC4-Translation”. English page is coming soon!
During the bSI Summit in October 2018 in Tokio @klaus.aengenvoort presented the first intermediate results. Based on resolutions taken during the meeting, an Activity Proposal has been formed and later on submitted to review.
The SCE reviewed the comments from the Steering Committee (only containing 8 responses!) that was mainly dismissive due to lack of formal support from other Chapters and some other missing points…
Currently the Team of this Initiative (Project Leaders (@klaus.aengenvoort@TLiebich , bSI Technical Director @berlotti , Product Room Leader @rgrant, Coordinators bSDE @mirbek.bekboliev, an Expert for IFC4-Navigator @jkasper as well as Chapter Leader bSDE @Gunther.Woelfle bSAT @alfred.waschl bSCH @b.schock and many supporters (in particular END-USERS of IFC) within the mentioned chapters) is about to re-submitt the Activity Proposal. This time with the support form other interested buildingSMART Chapters. The activity proposal is under revision and improvement. So far bS Spain and bS Russia have been implementing the same scheme for their local translations.
In this context we would like to collect a Formal Support for this Initiative from all Interested Chapters.
For more details please contact us or simply express your interest by commenting here (Chapter, Organisation and corresponding contact details).
Please find attached short presentation from bSI Autumn Summit in Tokio 2018: https://buildingsmartgermany.sharefile.eu/d-sf219e79adb545fba
Thank you in advance!
Best regards,
Mirbek, on behalf of buildingSMART-Germany Team
P.S. As soon as you join, you will be added into the Activity Proposal. Please make sure that your Chapter would vote positively
As we can see German, Norwegian, French translation, yet without description, without translated Enumerations and properties etc.
The goal of this initiative to translate not only definitions but also the rest…
Best regards,
Mirbek
@mirbek.bekboliev
hi, i’m actually amazed that this might be any priority to have ifc entities in the native language.
we still miss the whole geospace converted to the ifc, and the stable editable mvd of the format in order to serve the bim level 3. i hope those latter issues are not in any way affected by this movement you present.
cheers,
rob
Hi, well, not at all. I also agree that schema should be improved.
In UK or US maybe that won’t be a question to leave it as it is…however in Germany that would be for sure a big deal. We and most likely other Non-English Speaking Chapters need a native translation for several reasons:
Not every End-User (Architect, Engineer etc.) speaks English, moreover technical English!
If one deals with tenders (private or private projects), that person should fill all related information in local language, understandable to the client.
There are Norms in each country. We have to comply with that Norms. Thus in our case, DIN is also supporting this initiative to get uniform translation of all definitions and their descriptions.
Kind regards,
Mirbek